Till senaste kommentaren
Detta inlägg är gammalt och kan innehålla inaktuell information.

Originalskrift och översättningar

Vi önskar utbildningsfilmer om hur man lägger in originalskrift på icke latinska språk samt hur man primärkatalogiserar översättningar.
Internationella biblioteket Rapportera olämpligt innehåll

Kommentarer

  • Jag behöver också detta förtydligat, hittar t.ex översättning av i instans av verk, men det verkar inte gå att lägga till språk, motsvarande fält 041#h.

    Är det så att en översättning är ett helt nytt verk enligt nya Libris/Bibframe eller är det en instans/manifestation av samma originalverk? Alltså, ska gemensam information för ett verk såsom klassifikation, ämnesord mm. katalogiseras på nytt för varje översättning?
    Elisabeth Johansson, UmUB
  • Ja, det som i BIBFRAME kallas för verk inkluderar även uttrycket i FRBR/RDA, vilket gör att det bara går att återanvända information för olika manifestationer av samma uttryck. Detta står visserligen i hjälptexten under "BIBFRAME svensk terminologi", men det borde framgå mycket tydligare. Som det nu är är terminologin förvirrande med följd att det torde vara stor risk att manifestationer/instanser kopplas ihop med fel uttryck (dvs. BIBFRAME-verk).

    Henrik Wallheim
    Svenska barnboksinstitutet
    Henrik Wallheim

  • Kommer det att finnas möjlighet att lägga in originalskrift på icke-latinska språk i startversionen?
    Surekha Sood
  • Nu finns en instruktionsfilm som beskriver sekundärkatalogisering av ett översatt verk.

    https://www.youtube.com/watch?v=JkflHthklG4&index=12&list=PLZVkEICvA5-GRT2oJQmLgq_2Pksx6zYPy


    Vänliga hälsningar

    Katalogsupport
  • Vi saknar fortfarande instruktioner/anvisningar hur man lägger in originalskrift. Eftersom vi alltid lägger in originalskrift på våra poster är det viktigt att vi får information om detta.
    Surekha Sood
  • Hej och tack för era frågor.

    Den ursprungliga frågan hade tyvärr misstolkats och det tidigare beskedet (som nu är borttaget) att det ska gå att lägga till originalskrift på icke-latinska språk i startversionen stämmer inte.

    Originalspråk motsvarande 041 $h läggs till
    i:
    Instans av verk -> Originalversion -> Verk -> Språk -> Länka till språk

    I importerade poster hamnar originalskrift på icke-latinska språk i
    fält Marc:hasBib880 (ex bibid 22667001) men fältet går tyvärr inte att lägga till om det saknas.

    Detta är felanmält till projektet och någon instruktionsfilm avseende detta är alltså inte möjlig att göra i nuläget. Vi beklagar verkligen att svaret dröjt.

    Vänliga hälsningar


    Katalogsupport
  • Hej,
    Lägg gärna det här beskedet även i frågetråden "Diakriter och originalskrift på icke-latinska språk".



    Ulrika Orloff
  • Katalogsupport
  • Hej,
    har det skett något när det gäller utvecklingen av att kunna lägga in originalskrift på icke-latinska språk?

    Ulrika Orloff
  • Hej Ulrika!

    Tyvärr inte. Vi påpekar behovet än en gång!

    Vänliga hälsningar

    Katalogsupport
  • När kommer funktionaliteten att kunna lägga in originalskrift  i motsvarande Marc 880 - ”Uppgift i icke-latinsk skriftart” i Nya Libris? Nu fungerar ju inte ”länkningen” mellan romaniserade fält och originalskriftsfält. Vi har därför inte kunnat lägga in originalskrift sedan det nya katalogiseringsverktyget infördes. En stor brist i poster för mångspråk.
    Ulrika Orloff
  • Hej,
    styr över denna tråd till https://kundo.se/org/librisxl/d/diakriter-och-originalskrift-pa-icke-latinska-spra/ där diskussionen fortsätter.

    med vänlig hälsning
    Bodil Wennerlund Projektledare nya Libris
Inlägget är stängt för ytterligare kommentarer.